跳到主要內容區塊

/001/Upload/499/relpic/-1/499/2684cdcf-4b35-496e-a32b-fbbedf0def0e.jpg

雪梅思君(傳統民謠)|陳樹熙管弦樂編曲(數位樂譜)

  • 《雪梅思君》傳統民謠,陳樹熙管弦樂編曲_總譜_封面
    雪梅思君(傳統民謠)|陳樹熙管弦樂編曲(數位樂譜)
    作者/編者: 陳樹熙編曲
    出版年月: 2023-12
    ISBN: 9789865329136
    GPN: 4711200078
    規格說明: 數位樂譜
    出版單位: 國立臺灣交響樂團
    售價: 1000元
    數量:
    可售20件
  • ● 線上訂購說明:本網站線上操作以原價訂購,提供線上刷卡、網路轉帳匯款、ATM、超商繳款等付款方式,免運費。

    ● 凡一次購買本團出版品達5件(含)以上享9折優惠、達10件(含)以上享8折優惠、達30件(含)以上享7折優惠,品項可混合搭配,欲訂購請洽本團行政室蘇先生(04)23391141分機114。

    購買國臺交出版品方式請點擊瀏覽




    雪梅思君(傳統民謠)
    陳樹熙管弦樂編曲

    Plum Widow Missing Her Husband(Traditional folk song)
    Arr. for Orchestra by Shu-Si Chen


    【樂曲解說】
    渡過黑水溝(臺灣海峽),由唐山傳來臺灣的《雪梅思君》,有稱之《廈門調》,也有叫《國慶調》。

    1929年,《雪梅思君》在臺北大街小巷傳唱,普及社會各階層,進而中南部勞動者也能哼唱;所以有人視為「前流行歌曲」,但是後人將之編入「民謠」類,畢竟,非本土原創。

    歌子戲後台樂手陳秋霖自稱他是採譜者。

    「唱出一歌分恁聽,雪梅做人真端正;

    甘願為夫守貞節,人流傳世好名聲;

    勸恁列位注意聽,著學雪梅這路行……。」

    《雪梅思君》在這段「引言」後,以12段歌詞,循著時序月令,將民俗節慶和貞婦雪梅堅守情操,融為「勸世歌詞」。

    1930年代,「臺灣語文與鄉土文學論戰」,引爆了「舊文學與新文學」、「中國語文與臺灣語文」爭論,各執己見。主張「我手寫我口」的「臺灣語文」說的郭秋生,發表文章於《臺灣新民報》,不認為「臺灣語沒有文字」,文中他舉《雪梅思君》為例,他說,全篇843個字的《雪梅思君》,「在中南部的勞動兄弟,都曉得念的人不少。」足見「臺灣語文」是可以記錄、傳述的。郭秋生倡議「整理記錄臺灣民歌、臺灣民間故事」,就是打破『臺灣語無字』的迷思。」

    《雪梅思君》曲調後來也廣被歌子戲納入曲目,成了「本土劇種」的音樂。(莊永明 撰)



    樂譜為國立臺灣交響樂團委託管弦樂編曲版本(完成於2019年),演奏長度約4分22秒


    【定價】

    總譜 新臺幣1,000元

    分譜 新臺幣3,500元 (分譜購買請洽本團行政室蘇先生(04)23391141分機114)

     

    ●教育學術用途專案6折,欲訂購請洽本團行政室蘇先生(04)23391141分機114

     

    **相關出版品:

    作品收錄於《臺灣歌謠傳鄉情—食百二,唱一二○》(臺語篇)專輯CD 單元三「戲曲人生」(2020/12 出版)

    指揮/葉政德

    國立臺灣交響樂團


    *欣賞 NTSO演奏《雪梅思君》